I’ll cross that bridge when I come to it

Hi, this is Jennifer Yoo with ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.

오늘의 영어 표현은 I’ll cross that bridge when I come to it 입니다.

What does it mean to cross the bridge when you come to it? Let’s find out, but first we will listen to today’s conversation. 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘I’ll cross that bridge when I come to it’이 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요. Listen carefully.

Your browser doesn’t support HTML5

[오디오 듣기] I’ll cross that bridge when I come to it

I’ll cross that bridge when I come to it

Jason: You’d better hurry! You’re going to be late to the airport and you might miss your flight.
Mike: It will be all right. If I miss the flight, I miss the flight. I’ll cross that bridge when I come to it.

본문에서 Jason이 Mike 에게 “You’d better hurry! 야, 서둘러야 할 거야! You’re going to be late to the airport and you might miss your flight. 늦게 공항에 도착하면 비행기 놓칠 수도 있단 말이야.”라고 하자 Mike가 “It will be all right. 괜찮아. If I miss the flight, I miss the flight. 놓치면 놓치는 거지. I’ll cross that bridge when I come to it. 닥쳐서 생각할 거야. 미리 걱정 안 해.”라고 태연하게 대답하더라고요. Now keep today’s expression ‘I’ll cross that bridge when I come to it’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

I’ll cross that bridge when I come to it

Jason: You’d better hurry! You’re going to be late to the airport and you might miss your flight.
Mike: It will be all right. If I miss the flight, I miss the flight. I’ll cross that bridge when I come to it.

Today’s expression is I’ll cross that bridge when I come to it. ‘I’ll cross that bridge when I come to it’ is something that you say in order to tell someone that you will not worry about a possible problem but deal with it if it really happens. ‘I’ll cross that bridge when I come to it’ 말 그대로 하면 ‘다리 앞에 가면 그때 가서 건널 생각하겠다’는 말인데요, 즉 ‘어떤 행동을 취할 때가 됐을 때 움직인다. 필요할 때 가서야 행동을 취한다, 그때 가서 생각하는 게 낫다.’라는 뜻입니다. 아직 일어나지 않은 일에 대해 미리 염려할 필요는 없다는 얘기죠. 주로 비즈니스에서 자주 쓰이는 표현입니다. 오늘 본문에서 Jason 이 Mike에게 얼른 서두르지 않으면 비행기 놓칠 수 도 있다고 걱정스레 말하자 Mike가 “It will be all right. If I miss the flight, I miss the flight. I’ll cross that bridge when I come to it.”라고 했습니다. “비행기 놓치면 놓치는 거야. 닥쳐서 생각하면 되지 뭘 미리 걱정해.”라고 말입니다. 이렇게 어떤 일이 일어나면 그때 가서 행동한다고 할 때 쓸 수 있는 표현이 바로 ‘I’ll cross that bridge when I come to it’입니다. 이제 예문을 통해 오늘 표현을 더 익혀보시겠습니다. “There is no reason to think about that. We’ll cross that bridge when we come to it.”라고 하면 “필요할 때 행동을 취해도 괜찮아. 미리 신경 쓸 필요 없어.”라는 뜻이 됩니다. 또 다른 예를 들어 보겠습니다. “Alice, I think your going ahead of yourself. You don’t need to cross the bridge before you come to it.” 라고 하면 “앨리스야, 너 미리 걱정하고 있구나. 상황이 벌어지지도 않았는데 그럴 필요 없어.”라는 뜻입니다. Now you know what today’s expression ‘I’ll cross that bridge when I come to it’ means right? Then we will listen to the conversation for the last time.

I’ll cross that bridge when I come to it

Jason: You’d better hurry! You’re going to be late to the airport and you might miss your flight.
Mike: It will be all right. If I miss the flight, I miss the flight. I’ll cross that bridge when I come to it.

Let’s review. ‘I’ll cross that bridge when I come to it’ is something that you say in order to tell someone that you will not worry about a possible issue but deal with it if it really happens. I’LL CROSS THAT BRIDGE WHEN I COME TO IT. Now try using this expression on your own. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Until next time, bye bye!