안녕하세요? ‘팝스 잉글리시’의 부지영입니다. 얼마전 ‘포브스’지 웹사이트에서 이런 글을 봤습니다. ‘내 편으로 필요한 6명의 사람들’, 이런 제목의 기사였는데요. 동기를 부여하고 부추겨주는 사람, 일을 잘 할 수 있게 응원해 주는 사람, 혹시 문제가 없는지 살펴봐주는 사람, 끝까지 일을 해낼 수 있게 채찍질 해주는 사람, 다른 사람과 연결해 주는 사람, 본보기가 돼주는 사람, 이렇게 여섯 사람이 필요하다는 겁니다. ‘포브스’지가 경제전문지니까, 직장에서 성공하는데 도움을 줄 수 있는 사람으로 여섯 사람을 뽑은 것 같은데요. 직장에만 해당되는 게 아니라, 우리가 인생을 살아가는데 꼭 필요한 사람들이 아닌가 싶습니다. 아무 다른 목적 없이, 진정으로 내 편에서 응원해 주고 도와주는 친구들이 있다면, 정말 마음이 든든할 것 같은데요. 그런 친구들을 원한다면, 내가 먼저 솔선해서 주변 사람들에게 그런 친구가 돼줘야 하겠죠?
‘That’s What Friends Are For’, ‘친구란 그런 거니까요’란 제목의 노래였습니다. 1985년에 디온 워윅(Dionne Warwick)과 친구들이 부른 노래인데요. 팝송으로 배우는 영어, 팝스 잉글리시, 오늘은 ‘That’s What Friends Are For’, 이 노래 가사 해석해 보고요. 또 노래에 얽힌 사연도 알아보도록 하겠습니다. 오늘도 영어 가사 낭독은 VOA 영어 방송의 스티브 엠버 씨가 수고해 주시겠습니다.
And I never thought I'd feel this way
내가 이런 감정을 느낄 줄은 몰랐어요
And as far as I'm concerned
내 생각에는
‘as far as I’m concerned’ 는 ‘in my opinion, in my view’란 말입니다. ‘나로서는, 내 생각에는’이란 뜻입니다. “As far as I’m concerned, capital punishment should be abolished.” “내 생각에는 사형제도가 폐지돼야 합니다.” “As far as we are concerned, anything is fine for dinner.” “우리로서는 저녁 식사로 뭐든지 좋습니다.” ‘as far as I’m concerned’는 ‘as far as I know’와는 다른 표현입니다. 설명드린 대로 ‘as far as I’m concerned’는 내 생각이나 견해를 나타낼 때 쓰는 표현이고요. ‘as far as I know’는 ‘내가 아는 한, 내가 알기에는’이란 뜻이니까, 나의 견해는 들어가 있지 않습니다. “As far as I know, metro is running on its normal schedule today.” “내가 알기에는 오늘 전철이 정상 운행하고 있습니다.”
I'm glad I got the chance to say
이런 말을 할 기회가 생겨서 기뻐요
That I do believe I love you
당신을 사랑한다는 말을
And if I should ever go away
내가 만약 멀리 가버린다면
‘go away’는 ‘가다, 떠나가다’, 어떤 사람이나 장소를 ‘떠나가다’란 뜻이죠. “If he keeps bothering you, just tell him to go away.” “만약 그 사람이 계속 당신을 괴롭히면, 그냥 가버리라고 말해요.”란 뜻이죠. ‘go away’는 또 며칠 동안 ‘떠나다, 어디를 가다’란 뜻으로도 씁니다. “I have to go away for a week or two. Mary will take care of things while I’m gone.” “한 1~2주 어디 좀 갈 건데요. 내가 없는 동안에는 메리가 일을 돌볼 겁니다.”
Well, then close your eyes and try
눈을 감고
To feel the way we do today
오늘 우리가 느꼈던 기분을 느끼려고 해보세요
And then if you can remember
그리고 당신이 기억한다면
네, 디온 워윅과 친구들이 부른 노래죠. ‘That’s What Friends Are For’의 가사 해석해 드리고 있습니다. 이 노래는 원래 ‘Night Shift’, ‘야간근무’란 제목의 1982년 영화 주제곡이었습니다. ‘야간근무’는 잘 나가던 증권중개인이 우여곡절 끝에 뉴욕 시 영안실에서 일하게 되고, 야간근무를 맡으면서 같이 일하는 동료와 여러 가지 소동을 벌인다는 내용의 영화인데요. 이 영화 마지막에 영국 가수 로드 스튜워트(Rod Stewart)의 목소리로 ‘That’s What Friends Are For’, 이 노래가 나옵니다. 사실 로드 스튜워트가 부른 원곡은 그렇게 인기를 끌지 못했는데요. 3년 뒤에 디온 워윅과 친구들이 녹음한 노래는 미국 빌보드 인기 순위 1위에 올라가게 됩니다. 자, 그럼 계속해서 가사 해석해 보겠습니다.
Keep smilin', keep shinin'
계속 웃어요, 계속 빛을 발해요
Knowin' you can always count on me, for sure
항상 내게 기댈 수 있다는 걸 알고, 그건 확실해요
‘count on~’은 ‘~에게 기대다, 의지하다, ~을 믿다’란 뜻이죠. “The whole team is counting on me. I cannot let them down.” “팀 전체가 내게 의지하고 있습니다. 그들을 실망시킬 수는 없어요.” ‘for sure’는 ‘확실히, 틀림 없이’란 뜻이죠. “Are you coming home this weekend?” “이번 주말에 집에 올 거니?”하고 어머니가 물었다면, “I don’t know for sure.”라고 대답할 수 있습니다. “확실히 모르겠습니다.”란 뜻이죠. “Psy is the most famous Korean pop singer in the world now. That’s for sure.” “싸이는 지금 전 세계에서 가장 유명한 한국 가수입니다. 그건 확실해요.”
That's what friends are for
친구란 그런 거니까요
For good times and bad times
좋을 때나 나쁠 때나
I'll be on your side forevermore
영원히 당신 편에 설 거에요
‘on your side’ ‘당신 편에 서다’ ‘on someone’s side’ ‘~의 편에 서다’란 말이죠. “We have time on our side. We should be able to clean up the hurricane’s mess before the Christmas shopping season starts.” “시간이 우리 편이거든요. 크리스마스 쇼핑철이 시작되기 전에, 태풍 때문에 엉망이 된 걸 다 치울 수 있을 겁니다.”
That's what friends are for
친구란 그런 거니까요
네, 1986년초에 4주 동안이나 빌보드 인기 순위 정상을 차지했던 곡입니다. ‘That’s What Friends Are For’의 가사 해석해 드리고 있습니다. 이 노래는 처음에 로드 스튜워트가 불렀지만, 디온 워윅과 친구들이 부른 노래가 더 인기를 끌었다고 말씀 드렸죠. 디온 워윅은 미국의 유명한 가수이자 배우로 미국에서 가장 많은 곡을 히트시킨 가수 가운데 한 사람으로 꼽히고 있습니다. 1962년에서 1998년 사이에 무려 56곡을 빌보드 인기 순위에 올려놓았는데요. 여성 가수들 가운데서는 아레사 프랭클린이란 가수에 이어서 두 번째로 많은 노래를 히트시켰다고 합니다.
Well, you came and opened me
당신이 다가와서 내 마음을 열었죠
And now there's so much more I see
이제 난 훨씬 더 많은 걸 보게 됐어요
And so by the way I thank you
그러니 고마워요
‘by the way’ 는 대화에서 화제를 바꿀 때 쓰는 표현이죠. ‘그런데, 그건 그렇고’ “By the way, your mother called this morning. She wants you to call her back.” “그건 그렇고, 오늘 아침에 당신 어머니께서 전화하셨어요. 당신더러 전화해 달래요.”
And then for the times when we're apart
우리가 떨어져 있는 동안에는
Well, then close your eyes and know
눈을 감고
These words are comin' from my heart
이런 말들이 내 마음에서 우러난 얘기란 걸 알아주세요
And then if you can remember
그리고 당신이 기억할 수 있다면
디온 워윅과 친구들이 부른 노래 ‘That’s What Friends Are For’, 끝까지 해석해 봤습니다. 디온 워윅과 친구들이라니, 도대체 디온 워윅의 친구들이 누구일까 궁금하시죠? 영국 가수 엘튼 존(Elton John)과 미국 가수 스티비 원더(Stevie Wonder), 또 미국 가수이자 배우인 글래디스 나이트(Gladys Knight), 여기에 디온 워윅(Dionne Warwick), 이렇게 여자 둘, 남자 둘, 모두4명의 가수가 함께 불렀습니다. 엘튼 존이 직접 피아노 반주를 하고, 스티브 원더가 하모니카 연주를 하기도 했는데요. 세계적으로 유명한 가수들이 이렇게 함께 모인데는 이유가 있었습니다. 후천성면역결핍증, 그러니까 에이즈(AIDS) 연구를 돕기 위한 기금을 마련하기 위해서였는데요. 당시 이 노래 판매 수익금으로 에이즈 연구 기금 3백만 달러를 모았다고 하네요. 친구들끼리 모여서 함께 노래를 부르며 즐거운 시간을 보내고, 또 좋은 일도 하고, 정말 일석이조가 아니었나 싶습니다.
그럼 여기서 오늘 나온 영어 표현 몇 가지 복습해 볼까요? ‘as far as I’m concerned’, ‘나로서는, 내 생각에는’, ‘go away’는 ‘가다, 떠나가다’, ‘count on~’은 ‘~에게 기대다, 의지하다, ~을 믿다’, ‘for sure’는 ‘확실히, 틀림 없이’, ‘on someone’s side’ ‘~의 편에 서다’ 그리고 ‘by the way’ 는 대화에서 화제를 바꿀 때 쓰는 표현입니다.
자, 팝스 잉글리시, 벌써 또 헤어질 시간이 다 됐네요. ‘That’s What Friends Are For’, ‘친구란 그런 거니까요’, 다시 한번 들으면서 오늘 시간 마치겠습니다. 여러분, 안녕히 계세요. (JJB)