I Love English, 오늘은 ‘Christmas’, ‘크리스마스’와 관련된 다양한 영어 표현 알아보겠습니다.
[본문]
I still Need to Do Last-Minute Shopping.
A: I can’t believe Christmas is tomorrow! I still need to do last- minute Christmas shopping.
B: What! It’s Christmas Eve and you’re supposed to relax and enjoy this day.
A: I know I know, this will be the last year I put myself in this situation. So what are you planning to do today?
Any special Christmas Eve traditions with your family?
B: Our family wings it, but luckily there are lots of great options for Christmas Eve activities like watching movies, or stuffing stockings with goodies.
How about you? Anything else planned besides last- minute shopping?
A: I’m going caroling with my kids tonight.
B: That sounds wonderful! Anyways, Merry Christmas!
A: 내일이 벌써 크리스 마스라니, 믿겨지지 않아! 난 (선물을 아직 다 못사서) 크리스마스 바로 전까지 쇼핑해야해.
B: 뭐라고? 오늘이 크리스 마스 전날이잖아.. 긴장을 풀고 맘껏 즐기는 날이라구.
A: 나도 알아, 내년 부터는 절대 이런일 없을 거야.
그건 그렇고, 넌 오늘 뭐할거니? 너희 가족 만의 크리스마스 전날 하는 특별한 전통 같은거라도 있니?
B: 그런건 없고 그냥 즉흥적으로 뭘할 지 결정하는 편인데, 영화를 본다든지, 산타 양말에 맛있는 것을 넣어 놓는 다든지 등 할 건 많이 있을 것 같아.
넌? 쇼핑 말고 뭐 다른 계획은 없니?
A: 난 오늘 밤 아이들과 함께 새벽송 부르러 다니려고.
B: 좋은 생각이네! 암튼 즐거운 크리스마스 보내!
Vocabulary & Expressions
• I can’t believe Christmas is tomorrow! I still need to do last- minute Christmas shopping.
- ‘Christmas eve’ 는 크리스 마스 하루 전날, 그러니까 ‘12월 24일’을 의미하고요, ‘Last- minute’은 ‘마지막 분, 마지막 순간 ’을 의미합니다. 그래서, ‘I still need to do last-minute something’은 ‘마지막 순간까지 ~무엇 무엇을 해야한다’는 뜻이죠!
[참고] Do last minute something , 이 표현은 또 ‘To do something at the last minute’과 바꿔쓸 수도 있습니다. 그래서 ‘I still need to do last-minute Christmas shopping’은 ‘I still need to do Christmas shopping at the last minute.’이라고 할 수도 있습니다.
그럼 이 ‘Do last minute something’을 어떤 상황에서 쓸 수 있는지 알아볼까요?
예를 들어 다음날 여행을 떠나는데, 하루 전 날까지 짐을 안싸고 미루다가 밤 늦게서야 부리나케 짐을 싸는 경우, ‘나 (여행 떠나기 )마지막 순간까지 여행 짐싸야해!’ 영어로는 ‘I still need to do last minute packing for my trip!’할 수 있습니다.
Ex) I still need to do last minute grocery shopping.
나 (가게가 문을 닫는 or 손님이 도착하기 전 등의 상황 ) 마지막 순간까지 장 봐야해.
I still need to do last -minute house cleaning.
나 (손님이 오기 바로 직전) 마지막 순간까지 청소 해야해.
그럼 반대로 어떤 것을 ‘미리 미리하다’는 영어로 어떻게 나타낼 수 있을까요?
‘Plan ahead, get organized, get something done ahead of time’ 같은 표현 쓸 수 있습니다.
예를 들어 ‘난 크리스마스 쇼핑 미리 다 해놨어!’ 영어로는 ‘I finished Christmas shopping ahead of time.’이라고 할 수 있구요, ‘I did plan ahead for this year’s Christmas.’ 하면 ‘난 올해 크리스마스 파티 계획 다 세워놓았어 .’ 라는 뜻이됩니다.
이렇게 마지막 순간에 허겁 지겁 서둘러 하지 않기 위해서는 ‘그날 해야 할 일을 그날 하면 되는데요,’ ‘오늘 할 일을 내일로 미루지 마세요!’ 영어로는
‘Do not procrastinate!’ 또는’Don’t put off things until the last minute.’라고 할 수 있다는 것도 기억해 두세요!
• It’s Christmas Eve and you’re supposed to relax and enjoy this day.
- Be supposed to V 는 ‘~(무엇 무엇) 하기로 되어있는’라는 뜻입니다. 그래서 ‘It’s Christmas Eve and you’re supposed to relax and enjoy this day.’는 ‘오늘 크리스마스 전날이잖니. 긴장을 풀고 맘 껏 즐겨야 하는 날이라고!’라는 뜻입니다.
이 ‘Be supposed to V’ 일상생활에서 정말 많이 쓰이는 표현인데요, 예문을 통해 어떤 상황에서 쓸 수 있는지 알아보겠습니다
[Be supposed to V 이 들어간 예문]
A: Here you go!
여기 있습니다.
B: Wait, this isn’t it. You were supposed to give me the red one.
잠시만요, 이게 아닌데요. 저 빨간 거 주셔야 해요..
A: Hey don’t forget! You’re supposed to meet your professor during his office hours today.
너 오늘 교수님 근무 시간에 찾아가기로 했다는 것 잊지마!
B: Ah! I almost forgot. Thanks!
거의 잊어버릴 뻔 했네..고마워!
A: I know that you are supposed to come for an interview today, but let’s postpone it to next week.
오늘 인터뷰 하기도 돼 있던 것 알지만, 다음 주로 좀 연기해야 할 것 같네요.
B: Sure, not a problem!
알겠습니다!
• I know I know, this will be the last year I put myself in this situation.
I know I know, 나도 알아
This will be the last year 올해가 마지막이 될거야
I put myself in this situation 내가 이런 상황에 처하게 되는 건
즉 ‘내가 이런 사황에 처하게 되는 건 올해가 마지막이 될거야!’라는 뜻입니다.
‘Put oneself’ 는 ‘to bring someone into the state or condition mentioned’즉 ‘(누군가를) 어떤 상태에 처하게 하다’라는 뜻이 있는데요, 예를 들어 ‘그건 네가 자초한 일이야, 네가 너를 그런 상황에 처하게 만들었어!’ 영어로는, ‘You put yourself in that situation.’이라고 할 수 있겠죠!
[Put oneself가 들어간 예문]
Ex) 당신이 만약 그녀의 입장에서 생각해보면 그녀를 더 잘 이해할 수 있을 겁니다.
You will understand her better if you put yourself in her situation.
그 사람들의 입장에서 한번 생각해 봅시다. 영어로는?
Let’s put ourselves in their situation.
• A: Did you have any special Christmas Eve traditions with your family?
당신 가족만이 하는 어떤 특별한 크리스마스 전날 행사같은게 있나요?
B: We usually spend time at church and enjoy the skits and other musicals they present.
전 보통 교회에서 연극이나 뮤지컬 같은 걸 봅니다.
I usually wrap the Christmas gifts.
전 보통 크리스마스 선물 포장을 해요.
We usually give and receive Christmas gifts.
우리는 보통 크리스마스 선물을 주고 받아요.
We usually go to Church for Christmas Eve service.
저희 가족은 보통 크리스마스 전날 예배를 드리기 위해 교회를 갑니다.
We normally get together for Christmas and open our presents.
가족들이 함께 모여 크리스마스 선물을 열어 봅니다.
• Our family wings it, but luckily there are lots of great options for Christmas Eve activities like watching movies, or stuffing stockings with goodies.
- Our family wings it, 우리 가족은 즉흥적으로 한다, 임기 응변으로 한다는 말인데요, ‘wing it’ ‘Wing, W I N G / it, I T’은 ‘to do something without planning or preparation’, ‘사전에 준비나 계획 없이 그냥 즉흥적으로 무엇인가를 하는 것’을 의미합니다.
즉흥적으로 하다, 임기 응변으로 하다, ‘Wing it’이라는 표현 외에 또 ‘Play it by ear’, ‘improvise’ 같은 표현을 쓸 수 있는데요, 모두 (연설이나 연주 등을) 즉흥적으로 하다는 뜻 있습니다. 그럼 일상생활에서 언제 이런 표현들을 쓸 수있는지 예문을 통해 알아볼까요?
A: Could you make a short speech at the Christmas party tonight?
오늘 밤 크리스마스 파티에서 짧게라도 연설 좀 해주시겠어요?
B: Well, it’s short notice, but I think I can just wing it.
너무 촉박하게 알려 주시긴 했지만 그래도 임기응변으로 해보죠.
A: We have a pop quiz class! I hope you’re ready!
팝 퀴즈를 보겠습니다. 준비 돼있겠죠!
B: Oh no! I guess I have to just wing it again this time!
오, 안돼요! 이번에도 어쩔 수 없이 그냥 되는대로 봐야겠군.
A: You’re next up on stage! Get ready!
다음번에 무대에 올라가시면 됩니다! 준비해주세요!
B: Already! Man, I’m just going to wing it.
벌써요? 그냥 임기 응변으로 해야겠네요..
A: You and your co-host were great last night!
어제 두분 정말 잘하셨어요!
B: Oh! We totally improvised!
저희 정말 즉흥적으로 되는대로 한 것 뿐인데요 뭐..
A: Wow, I was so moved by your speech tonight. It seemed like you were totally prepared for everything.
오늘 네 연설에 정말 감동 받았어. 정말 준비 많이 한 것 같더라.
B: I wasn’t prepared for anything. I was just improvising.
나 준비 하나도 못했어. 그냥 즉흥적으로 한 것 뿐야..
• Would you like to come in and have some warm apple cider and cookies?
안으로 잠깐 들어와서 따뜻한 애플사이다와 과자 좀 드시겠어요?
• A: Have you gone caroling before?
새벽송 해 본 적 있나요?
B: Nope. I’ve only seen that happen in movies actually.
아뇨. 실제로 해본 적은 없고요 영화에서 본적은 있습니다.
[Idioms on the go]
Play it by ear
‘Play it by ear’ 무슨 뜻일까요?
to decide what to do according to the way a situation develops, without making plans before that time
Play it by ear, 은 without making plans before that time, 사전에 어떤 계획도 없이 according to the way a situation develops 상황이 진행되는 것에 따라 to decide what to do 무엇을 할지 결정하는 것을 의미합니다.
즉 즉흥적으로 ~ (무엇 무엇을) 하다는 뜻이 죠!
‘ wing it’ 과 같은 뜻입니다.
그럼 ‘play it by ear’이 들어간 예문을 알아볼까요?
Bob: What time can we meet? 7 or 7:30?
우리 몇시에 만나지? 7시? 아니면 7시 30분?
CAT: Well, it depends on the traffic.
교통 상황에 따라 달라질 것 같은데..
Bob: Okay then, we’ll just have to play it by ear. Text me when you arrive.
그래, 그럼 상황 봐 가면서 보자. 도착하면 문자 보내.
차가 많이 막혀서 언제 만날지 정확히 시간을 못정하니까, 상황 봐 가면서 한번 보자고 말하고 있는데요, 영어로 We’ll just have to play it by ear, 라고 할 수 있죠!
즉흥적으로 ~무엇 무엇을 하다, ‘Play it by ear’ 꼭 기억해 두세요!
[본문]
I still Need to Do Last-Minute Shopping.
A: I can’t believe Christmas is tomorrow! I still need to do last- minute Christmas shopping.
B: What! It’s Christmas Eve and you’re supposed to relax and enjoy this day.
A: I know I know, this will be the last year I put myself in this situation. So what are you planning to do today?
Any special Christmas Eve traditions with your family?
B: Our family wings it, but luckily there are lots of great options for Christmas Eve activities like watching movies, or stuffing stockings with goodies.
How about you? Anything else planned besides last- minute shopping?
A: I’m going caroling with my kids tonight.
B: That sounds wonderful! Anyways, Merry Christmas!
A: 내일이 벌써 크리스 마스라니, 믿겨지지 않아! 난 (선물을 아직 다 못사서) 크리스마스 바로 전까지 쇼핑해야해.
B: 뭐라고? 오늘이 크리스 마스 전날이잖아.. 긴장을 풀고 맘껏 즐기는 날이라구.
A: 나도 알아, 내년 부터는 절대 이런일 없을 거야.
그건 그렇고, 넌 오늘 뭐할거니? 너희 가족 만의 크리스마스 전날 하는 특별한 전통 같은거라도 있니?
B: 그런건 없고 그냥 즉흥적으로 뭘할 지 결정하는 편인데, 영화를 본다든지, 산타 양말에 맛있는 것을 넣어 놓는 다든지 등 할 건 많이 있을 것 같아.
넌? 쇼핑 말고 뭐 다른 계획은 없니?
A: 난 오늘 밤 아이들과 함께 새벽송 부르러 다니려고.
B: 좋은 생각이네! 암튼 즐거운 크리스마스 보내!
Vocabulary & Expressions
• I can’t believe Christmas is tomorrow! I still need to do last- minute Christmas shopping.
- ‘Christmas eve’ 는 크리스 마스 하루 전날, 그러니까 ‘12월 24일’을 의미하고요, ‘Last- minute’은 ‘마지막 분, 마지막 순간 ’을 의미합니다. 그래서, ‘I still need to do last-minute something’은 ‘마지막 순간까지 ~무엇 무엇을 해야한다’는 뜻이죠!
[참고] Do last minute something , 이 표현은 또 ‘To do something at the last minute’과 바꿔쓸 수도 있습니다. 그래서 ‘I still need to do last-minute Christmas shopping’은 ‘I still need to do Christmas shopping at the last minute.’이라고 할 수도 있습니다.
그럼 이 ‘Do last minute something’을 어떤 상황에서 쓸 수 있는지 알아볼까요?
예를 들어 다음날 여행을 떠나는데, 하루 전 날까지 짐을 안싸고 미루다가 밤 늦게서야 부리나케 짐을 싸는 경우, ‘나 (여행 떠나기 )마지막 순간까지 여행 짐싸야해!’ 영어로는 ‘I still need to do last minute packing for my trip!’할 수 있습니다.
Ex) I still need to do last minute grocery shopping.
나 (가게가 문을 닫는 or 손님이 도착하기 전 등의 상황 ) 마지막 순간까지 장 봐야해.
I still need to do last -minute house cleaning.
나 (손님이 오기 바로 직전) 마지막 순간까지 청소 해야해.
그럼 반대로 어떤 것을 ‘미리 미리하다’는 영어로 어떻게 나타낼 수 있을까요?
‘Plan ahead, get organized, get something done ahead of time’ 같은 표현 쓸 수 있습니다.
예를 들어 ‘난 크리스마스 쇼핑 미리 다 해놨어!’ 영어로는 ‘I finished Christmas shopping ahead of time.’이라고 할 수 있구요, ‘I did plan ahead for this year’s Christmas.’ 하면 ‘난 올해 크리스마스 파티 계획 다 세워놓았어 .’ 라는 뜻이됩니다.
이렇게 마지막 순간에 허겁 지겁 서둘러 하지 않기 위해서는 ‘그날 해야 할 일을 그날 하면 되는데요,’ ‘오늘 할 일을 내일로 미루지 마세요!’ 영어로는
‘Do not procrastinate!’ 또는’Don’t put off things until the last minute.’라고 할 수 있다는 것도 기억해 두세요!
• It’s Christmas Eve and you’re supposed to relax and enjoy this day.
- Be supposed to V 는 ‘~(무엇 무엇) 하기로 되어있는’라는 뜻입니다. 그래서 ‘It’s Christmas Eve and you’re supposed to relax and enjoy this day.’는 ‘오늘 크리스마스 전날이잖니. 긴장을 풀고 맘 껏 즐겨야 하는 날이라고!’라는 뜻입니다.
이 ‘Be supposed to V’ 일상생활에서 정말 많이 쓰이는 표현인데요, 예문을 통해 어떤 상황에서 쓸 수 있는지 알아보겠습니다
[Be supposed to V 이 들어간 예문]
A: Here you go!
여기 있습니다.
B: Wait, this isn’t it. You were supposed to give me the red one.
잠시만요, 이게 아닌데요. 저 빨간 거 주셔야 해요..
A: Hey don’t forget! You’re supposed to meet your professor during his office hours today.
너 오늘 교수님 근무 시간에 찾아가기로 했다는 것 잊지마!
B: Ah! I almost forgot. Thanks!
거의 잊어버릴 뻔 했네..고마워!
A: I know that you are supposed to come for an interview today, but let’s postpone it to next week.
오늘 인터뷰 하기도 돼 있던 것 알지만, 다음 주로 좀 연기해야 할 것 같네요.
B: Sure, not a problem!
알겠습니다!
• I know I know, this will be the last year I put myself in this situation.
I know I know, 나도 알아
This will be the last year 올해가 마지막이 될거야
I put myself in this situation 내가 이런 상황에 처하게 되는 건
즉 ‘내가 이런 사황에 처하게 되는 건 올해가 마지막이 될거야!’라는 뜻입니다.
‘Put oneself’ 는 ‘to bring someone into the state or condition mentioned’즉 ‘(누군가를) 어떤 상태에 처하게 하다’라는 뜻이 있는데요, 예를 들어 ‘그건 네가 자초한 일이야, 네가 너를 그런 상황에 처하게 만들었어!’ 영어로는, ‘You put yourself in that situation.’이라고 할 수 있겠죠!
[Put oneself가 들어간 예문]
Ex) 당신이 만약 그녀의 입장에서 생각해보면 그녀를 더 잘 이해할 수 있을 겁니다.
You will understand her better if you put yourself in her situation.
그 사람들의 입장에서 한번 생각해 봅시다. 영어로는?
Let’s put ourselves in their situation.
• A: Did you have any special Christmas Eve traditions with your family?
당신 가족만이 하는 어떤 특별한 크리스마스 전날 행사같은게 있나요?
B: We usually spend time at church and enjoy the skits and other musicals they present.
전 보통 교회에서 연극이나 뮤지컬 같은 걸 봅니다.
I usually wrap the Christmas gifts.
전 보통 크리스마스 선물 포장을 해요.
We usually give and receive Christmas gifts.
우리는 보통 크리스마스 선물을 주고 받아요.
We usually go to Church for Christmas Eve service.
저희 가족은 보통 크리스마스 전날 예배를 드리기 위해 교회를 갑니다.
We normally get together for Christmas and open our presents.
가족들이 함께 모여 크리스마스 선물을 열어 봅니다.
• Our family wings it, but luckily there are lots of great options for Christmas Eve activities like watching movies, or stuffing stockings with goodies.
- Our family wings it, 우리 가족은 즉흥적으로 한다, 임기 응변으로 한다는 말인데요, ‘wing it’ ‘Wing, W I N G / it, I T’은 ‘to do something without planning or preparation’, ‘사전에 준비나 계획 없이 그냥 즉흥적으로 무엇인가를 하는 것’을 의미합니다.
즉흥적으로 하다, 임기 응변으로 하다, ‘Wing it’이라는 표현 외에 또 ‘Play it by ear’, ‘improvise’ 같은 표현을 쓸 수 있는데요, 모두 (연설이나 연주 등을) 즉흥적으로 하다는 뜻 있습니다. 그럼 일상생활에서 언제 이런 표현들을 쓸 수있는지 예문을 통해 알아볼까요?
A: Could you make a short speech at the Christmas party tonight?
오늘 밤 크리스마스 파티에서 짧게라도 연설 좀 해주시겠어요?
B: Well, it’s short notice, but I think I can just wing it.
너무 촉박하게 알려 주시긴 했지만 그래도 임기응변으로 해보죠.
A: We have a pop quiz class! I hope you’re ready!
팝 퀴즈를 보겠습니다. 준비 돼있겠죠!
B: Oh no! I guess I have to just wing it again this time!
오, 안돼요! 이번에도 어쩔 수 없이 그냥 되는대로 봐야겠군.
A: You’re next up on stage! Get ready!
다음번에 무대에 올라가시면 됩니다! 준비해주세요!
B: Already! Man, I’m just going to wing it.
벌써요? 그냥 임기 응변으로 해야겠네요..
A: You and your co-host were great last night!
어제 두분 정말 잘하셨어요!
B: Oh! We totally improvised!
저희 정말 즉흥적으로 되는대로 한 것 뿐인데요 뭐..
A: Wow, I was so moved by your speech tonight. It seemed like you were totally prepared for everything.
오늘 네 연설에 정말 감동 받았어. 정말 준비 많이 한 것 같더라.
B: I wasn’t prepared for anything. I was just improvising.
나 준비 하나도 못했어. 그냥 즉흥적으로 한 것 뿐야..
• Would you like to come in and have some warm apple cider and cookies?
안으로 잠깐 들어와서 따뜻한 애플사이다와 과자 좀 드시겠어요?
• A: Have you gone caroling before?
새벽송 해 본 적 있나요?
B: Nope. I’ve only seen that happen in movies actually.
아뇨. 실제로 해본 적은 없고요 영화에서 본적은 있습니다.
[Idioms on the go]
Play it by ear
‘Play it by ear’ 무슨 뜻일까요?
to decide what to do according to the way a situation develops, without making plans before that time
Play it by ear, 은 without making plans before that time, 사전에 어떤 계획도 없이 according to the way a situation develops 상황이 진행되는 것에 따라 to decide what to do 무엇을 할지 결정하는 것을 의미합니다.
즉 즉흥적으로 ~ (무엇 무엇을) 하다는 뜻이 죠!
‘ wing it’ 과 같은 뜻입니다.
그럼 ‘play it by ear’이 들어간 예문을 알아볼까요?
Bob: What time can we meet? 7 or 7:30?
우리 몇시에 만나지? 7시? 아니면 7시 30분?
CAT: Well, it depends on the traffic.
교통 상황에 따라 달라질 것 같은데..
Bob: Okay then, we’ll just have to play it by ear. Text me when you arrive.
그래, 그럼 상황 봐 가면서 보자. 도착하면 문자 보내.
차가 많이 막혀서 언제 만날지 정확히 시간을 못정하니까, 상황 봐 가면서 한번 보자고 말하고 있는데요, 영어로 We’ll just have to play it by ear, 라고 할 수 있죠!
즉흥적으로 ~무엇 무엇을 하다, ‘Play it by ear’ 꼭 기억해 두세요!