안녕하세요 English with Yoo! 의 Jennifer Yoo입니다. English with Yoo! 는 일상생활에서 자주 쓰이는 다양한 표현들을 익히는 시간입니다.
I’ll give you a daily introduction to some meaningful and useful everyday English words and phrases! So let’s get started today!
오늘의 영어 표현은: Rub off (on/onto someone)입니다.
Not all Americans who speak English speak it the same way. Depending on which part of the United States you grew up learning English, their accents may vary.
한국도 지역마다 말투가 조금씩 다르듯이, 미국도 동부지역과 서부지역, 그리고 남부지역과 북부지역의 말투가 조금씩 다릅니다.
I was hanging out with my friend Han, who is from Texas. He speaks a lot slower than others and has the southern ‘drawl’.
제가 며칠전 미국 남부 텍사스 주에서 온 친구 Han, 과 이야기를 나눴는데요, Han과 계속 만나서 이야기를 나누면 저도 Han의 영향을 받아 텍사스 특유의 액센트로 말을하게 되지 않을까 하는 생각이 들더라구요.
그럼 먼저 제가 Han한과 함께 나눈 대화를 들어보시겠습니다.
Rub off (on/onto someone)
Jen: People from Texas…they say ‘y’all’ (you all) a lot.
Han: Oh yeah! Y’all (you all). Y’all (you all).
Jen: I think if I hang around with you a little bit more, your accent is going to rub off on me.
Han: But that’s not good for you because you have to have a very articulate way of speaking.
제가 Han에게 텍사스 사람들은 You all을 Y’all 이라고 발음하는 등 그들만의 특유의 액센트가 있는 것 같다고 했습니다. 그러면서 I think if I hang around with you a little bit more, 제가 Han과 좀 더 자주 만나 시간을 보내면, Your accent is going to rub off on me, Han의 말투가 rub off on me, 할 것 같다고 말했는데요, 즉 제 말투가 Han의 영향을 받아 바뀔 것 같다는 뜻이죠.
그랬더니 Han이 That’s not good for you because you have to have a very articulate way of speaking.라고 했습니다. 저는 방송일을 하니까 정확하고 분명하게 말을 해야하기 때문에 자신의 말투에 영향을 받으면 안된다는 거죠.
오늘의 영어 표현, rub off on somebody, 인데요, rub, R U B 는 문지르다는 뜻이있죠. 서로 몸을 비비고 살면, 상대방에 대해 더 잘알고 친근해 지고, 서로에게 영향을 받게 되는데요, 그래서 rub off on somebody 하면 누구누구에게 영향을 미치다는 뜻이 있습니다.
Rub off (on/onto someone). This means to have an effect through close association or contact, especially so as to make similar. If something, such as a good quality that somebody has, rubs off onto you, you gain some of that quality by spending time with the person
Rub off (on/onto someone) ‘~누구누구에게 영향을 미치다’ 라는 뜻 있다는 것 기억해두시고요, 그럼 여기서 오늘의 대화를 다시 한번 들어보시겠습니다.
Rub off (on/onto someone)
Jen: People from Texas…they say ‘y’all’ (you all) a lot.
Han: Oh yeah! Y’all (you all). Y’all (you all).
Jen: I think if I hang around with you a little bit more, your accent is going to rub off on me.
Han: But that’s not good for you because you have to have a very articulate way of speaking.
자, 본문 다시 한번 들어보셨고요. 이젠 제가 한국말로 할게요. 영어로 표현해 보세요.
난 Ann옆에 앉을래. Ann 하루 종일 운이 좋은 것 같은데, 나한테도 영향을 미칠 것 같아.
그렇죠! I'll sit by Ann. She has been lucky all day long. Maybe it'll rub off on me.
오늘의 영어표현 Rub off (on/onto someone), 누구누구에게 영향을 미치다, Rub off (on/onto someone) 꼭 기억해두세요!
지금까지 ENGLISH WITH YOO!에Jennifer Yoo 였습니다. 다음 시간에 만나요.
I’ll give you a daily introduction to some meaningful and useful everyday English words and phrases! So let’s get started today!
Not all Americans who speak English speak it the same way. Depending on which part of the United States you grew up learning English, their accents may vary.
한국도 지역마다 말투가 조금씩 다르듯이, 미국도 동부지역과 서부지역, 그리고 남부지역과 북부지역의 말투가 조금씩 다릅니다.
I was hanging out with my friend Han, who is from Texas. He speaks a lot slower than others and has the southern ‘drawl’.
제가 며칠전 미국 남부 텍사스 주에서 온 친구 Han, 과 이야기를 나눴는데요, Han과 계속 만나서 이야기를 나누면 저도 Han의 영향을 받아 텍사스 특유의 액센트로 말을하게 되지 않을까 하는 생각이 들더라구요.
그럼 먼저 제가 Han한과 함께 나눈 대화를 들어보시겠습니다.
Rub off (on/onto someone)
Jen: People from Texas…they say ‘y’all’ (you all) a lot.
Han: Oh yeah! Y’all (you all). Y’all (you all).
Jen: I think if I hang around with you a little bit more, your accent is going to rub off on me.
Han: But that’s not good for you because you have to have a very articulate way of speaking.
제가 Han에게 텍사스 사람들은 You all을 Y’all 이라고 발음하는 등 그들만의 특유의 액센트가 있는 것 같다고 했습니다. 그러면서 I think if I hang around with you a little bit more, 제가 Han과 좀 더 자주 만나 시간을 보내면, Your accent is going to rub off on me, Han의 말투가 rub off on me, 할 것 같다고 말했는데요, 즉 제 말투가 Han의 영향을 받아 바뀔 것 같다는 뜻이죠.
그랬더니 Han이 That’s not good for you because you have to have a very articulate way of speaking.라고 했습니다. 저는 방송일을 하니까 정확하고 분명하게 말을 해야하기 때문에 자신의 말투에 영향을 받으면 안된다는 거죠.
오늘의 영어 표현, rub off on somebody, 인데요, rub, R U B 는 문지르다는 뜻이있죠. 서로 몸을 비비고 살면, 상대방에 대해 더 잘알고 친근해 지고, 서로에게 영향을 받게 되는데요, 그래서 rub off on somebody 하면 누구누구에게 영향을 미치다는 뜻이 있습니다.
Rub off (on/onto someone). This means to have an effect through close association or contact, especially so as to make similar. If something, such as a good quality that somebody has, rubs off onto you, you gain some of that quality by spending time with the person
Rub off (on/onto someone) ‘~누구누구에게 영향을 미치다’ 라는 뜻 있다는 것 기억해두시고요, 그럼 여기서 오늘의 대화를 다시 한번 들어보시겠습니다.
Rub off (on/onto someone)
Jen: People from Texas…they say ‘y’all’ (you all) a lot.
Han: Oh yeah! Y’all (you all). Y’all (you all).
Jen: I think if I hang around with you a little bit more, your accent is going to rub off on me.
Han: But that’s not good for you because you have to have a very articulate way of speaking.
자, 본문 다시 한번 들어보셨고요. 이젠 제가 한국말로 할게요. 영어로 표현해 보세요.
난 Ann옆에 앉을래. Ann 하루 종일 운이 좋은 것 같은데, 나한테도 영향을 미칠 것 같아.
그렇죠! I'll sit by Ann. She has been lucky all day long. Maybe it'll rub off on me.
오늘의 영어표현 Rub off (on/onto someone), 누구누구에게 영향을 미치다, Rub off (on/onto someone) 꼭 기억해두세요!
지금까지 ENGLISH WITH YOO!에Jennifer Yoo 였습니다. 다음 시간에 만나요.