[본문]
You seem a little off today
Mike: What’s wrong? You seem a little off today.
Dan: Oh…I am trying to quit smoking. It’s so hard! I can’t stand the headaches and being cranky all the time!
Mike: Don’t give up. I used to be a chain smoker but I recently quit cold turkey.
Dan: How? What’s the catch?
Mike: Whenever I felt those symptoms of withdrawal, I thought of my girlfriend. She absolutely hates it!
B: 어.. 담배를 끊으려고 하는데, 너무 어려워! 두통도 심하고 자꾸 짜증이나서 못참겠어!
A: 그래도 포기하지 마! 나도 담배 없이 못사는 골초였는데, 최근 담배를 한방에 끊었어.
B: 어떻게? 뭘해야 했는데?
A: 금단 증상이 있을 때마다, 내 여자친구를 생각했지. 내 여자 친구가 담배 피는거 정말 싫어하거든.
Vocabulary & Expression
‘Seem’은 ‘~무엇 무엇처럼 보인다’는 뜻인데요, 그래서 ‘너 오늘 무지 행복해 보이는데!’ 영어로는 ‘You seem so happy today!’ 또는 ‘You look so happy today!’ 할 수 있습니다.
그래서You seem a little off today, 는 너 오늘 ‘a little off’ 하게 보인다는 말인데요, ‘You can say it whenever you see someone that you know acting a little strange than normal. It’s the same as pointing out to someone that something seems to be bothering them.’ 누군가 평상시와는 다르게 좀 이상해 보인다든가, 멍 하니, 정신이 나간 사람처럼 하고 있을 때 이 표현 쓸 수 있습니다.
Ex) 나 컴퓨터 게임을 그만해야해!
I need to quit playing computer game.
난 매주 찜질방 가는 것을 그만해야 해!
I need to stop going to spa every weekend.
Ex) 나 담배 연기 너무 싫어, 못참겠어!
I can’t stand the smell of the cigarette smoke.
난 여자들에게 무례하게 구는 남자들을 참을 수 없다!
I can’t stand men disrespecting women.
난 젊은 사람들이 나이 드신 분에게 무례하게 구는 것을 보면 참을 수 없다!
I can’t stand young people being rude to the elders.
난 줄서서 기다리는 거 참을 수 없어!
I can’t stand waiting in line.
[기분이나 감정을 나타낼 때 쓸 수 있는 영어 표현]
나 우울해!
I’m feeling down./ I feel blue./ I feel gloomy.
기분이 좋아! 행복해!
I feel happy/ I feel light-hearted!
난 너무 좌절감을 느껴,
I’m frustrated.
나 너무 화가나고 짜증나
I’m agitated.
난 너무 실망스러워.
I’m disappointed.
담배를 계속 연달아 피우는 사람
ex) It sounds like a fabulous opportunity, so what’s the catch?
정말 좋은 기회인 것 같긴 한데, 뭐를 조심해야 하지?
ex) It is very cheap, but the catch is that you have to be at the airport at 3 in the morning.
비행기 표가 정말 싸긴 한데, 공항에 새벽 3시까지 가야 하는 문제가 있지.
ex)There is a catch! This software can only be used with the Windows program,
주의할 점이 있어요! 이 소프트웨어는 윈도우 프로그램에서만 실행돼요.
[Idioms on the Go]
Kick the habit, 무슨 뜻일까요?
It means to quit an addiction or to quit doing something that’s difficult to stop- especially smoking, drinking alcohol or coffee.
Kick the habit, 말그대로 하며 kick 차다 the habit 습관을, 습관을 차버린다는 말인데요, ~ (무엇 무엇) 하는 습관을 버리다, 커피나 술, 담배같이 끊기 어려운 것을 끊다는 뜻입니다.
그럼 Kick the habit 이 들어간 예문을 알아볼까요?
누군가 자신에게 커피를 권했을 때, “아뇨, 괜찮아요. 제가 커피를 끊으려고 노력중이거든요!” 영어로는
“No coffee for me, thanks. I’m trying to kick the habit.” 할 수 있습니다.
‘어떤 습관을 버리다, 커피나 술, 담배등을 끊다’는 뜻의 “kick the habit” 꼭 기억해 두세요!
You seem a little off today
Mike: What’s wrong? You seem a little off today.
Dan: Oh…I am trying to quit smoking. It’s so hard! I can’t stand the headaches and being cranky all the time!
Mike: Don’t give up. I used to be a chain smoker but I recently quit cold turkey.
Dan: How? What’s the catch?
Mike: Whenever I felt those symptoms of withdrawal, I thought of my girlfriend. She absolutely hates it!
Dan: Oh! It’s like killing two birds with one stone!
A: 무슨 일이야? 왜 이렇게 얼빠진 사람 처럼 하고 있니?B: 어.. 담배를 끊으려고 하는데, 너무 어려워! 두통도 심하고 자꾸 짜증이나서 못참겠어!
A: 그래도 포기하지 마! 나도 담배 없이 못사는 골초였는데, 최근 담배를 한방에 끊었어.
B: 어떻게? 뭘해야 했는데?
A: 금단 증상이 있을 때마다, 내 여자친구를 생각했지. 내 여자 친구가 담배 피는거 정말 싫어하거든.
B: 와우! 일석 이조군!
Vocabulary & Expression
- You seem a little off today
‘Seem’은 ‘~무엇 무엇처럼 보인다’는 뜻인데요, 그래서 ‘너 오늘 무지 행복해 보이는데!’ 영어로는 ‘You seem so happy today!’ 또는 ‘You look so happy today!’ 할 수 있습니다.
그래서You seem a little off today, 는 너 오늘 ‘a little off’ 하게 보인다는 말인데요, ‘You can say it whenever you see someone that you know acting a little strange than normal. It’s the same as pointing out to someone that something seems to be bothering them.’ 누군가 평상시와는 다르게 좀 이상해 보인다든가, 멍 하니, 정신이 나간 사람처럼 하고 있을 때 이 표현 쓸 수 있습니다.
- Quit Ving
Ex) 나 컴퓨터 게임을 그만해야해!
I need to quit playing computer game.
난 매주 찜질방 가는 것을 그만해야 해!
I need to stop going to spa every weekend.
- Can’t stand Ving
Ex) 나 담배 연기 너무 싫어, 못참겠어!
I can’t stand the smell of the cigarette smoke.
난 여자들에게 무례하게 구는 남자들을 참을 수 없다!
I can’t stand men disrespecting women.
난 젊은 사람들이 나이 드신 분에게 무례하게 구는 것을 보면 참을 수 없다!
I can’t stand young people being rude to the elders.
난 줄서서 기다리는 거 참을 수 없어!
I can’t stand waiting in line.
- Cranky : 자꾸 짜증이나고 화가 나는
[기분이나 감정을 나타낼 때 쓸 수 있는 영어 표현]
나 우울해!
I’m feeling down./ I feel blue./ I feel gloomy.
기분이 좋아! 행복해!
I feel happy/ I feel light-hearted!
난 너무 좌절감을 느껴,
I’m frustrated.
나 너무 화가나고 짜증나
I’m agitated.
난 너무 실망스러워.
I’m disappointed.
- Chain smoker: a chain smoker is somebody who as soon as they finish smoking one cigarette, immediately starts to smoke another cigarette.
담배를 계속 연달아 피우는 사람
- Quit/ Cut/ go cold turkey : 담배나 술, 마약 등을 ‘즉각 끊다, 단번에 끊다
- Catch : ‘a hidden problem or difficulty’ ‘숨겨진 문제나 어려움, 좋은 조건 이면에 숨겨진 함정’
ex) It sounds like a fabulous opportunity, so what’s the catch?
정말 좋은 기회인 것 같긴 한데, 뭐를 조심해야 하지?
ex) It is very cheap, but the catch is that you have to be at the airport at 3 in the morning.
비행기 표가 정말 싸긴 한데, 공항에 새벽 3시까지 가야 하는 문제가 있지.
ex)There is a catch! This software can only be used with the Windows program,
주의할 점이 있어요! 이 소프트웨어는 윈도우 프로그램에서만 실행돼요.
- 금단 증상 : Symptoms of withdrawal/ Withdrawal symptoms
[Idioms on the Go]
Kick the habit, 무슨 뜻일까요?
It means to quit an addiction or to quit doing something that’s difficult to stop- especially smoking, drinking alcohol or coffee.
Kick the habit, 말그대로 하며 kick 차다 the habit 습관을, 습관을 차버린다는 말인데요, ~ (무엇 무엇) 하는 습관을 버리다, 커피나 술, 담배같이 끊기 어려운 것을 끊다는 뜻입니다.
그럼 Kick the habit 이 들어간 예문을 알아볼까요?
누군가 자신에게 커피를 권했을 때, “아뇨, 괜찮아요. 제가 커피를 끊으려고 노력중이거든요!” 영어로는
“No coffee for me, thanks. I’m trying to kick the habit.” 할 수 있습니다.
‘어떤 습관을 버리다, 커피나 술, 담배등을 끊다’는 뜻의 “kick the habit” 꼭 기억해 두세요!