안녕하세요 English with Yoo! 의 Jennifer Yoo입니다. English with Yoo! 는 일상생활에서 자주 쓰이는 다양한 표현들을 익히는 시간입니다.
I’ll give you a daily introduction to some meaningful and useful everyday English words and phrases! So let’s get started today!
오늘의 영어 표현은: Work for peanuts입니다.
Americans, like people in other countries, yes…even North Korea, always want more money. One way they express this is by protesting that their jobs do not pay enough. A common expression is, "I am working for peanuts."
I met Dan and Paul who said that they work for peanuts! Let’s listen to their conversation.
오늘의 영어 표현은Work for peanuts 이죠? Listen carefully!
Work for peanuts
Dan: Like I said, why don’t we have any money?
Paul: Because we work for peanuts.
Dan: That’s right.
Paul: If we got a better job, we could…
Dan: Make ends meet?
댄(Dan) 과 폴(Paul)이 돈을 많이 못 벌고 있다는 얘기를 하고 있네요. 댄은 폴Paul에게 “Why don’t we have any money? 왜 우리는 돈이 별로 없지?” 라고 물어보니까 폴은 “Because 왜냐하면 we work for peanuts 월급을 쥐꼬리 만큼 받으니까 그렇지. 우리가 조금 더 좋은 직장에서 일하면… 지금처럼 쪼들릴 정도는 아닐텐데 말이야” 라고 하더라고요.
오늘의 영어 표현은 ‘Work for peanuts’ 인데요, to work for peanuts means to work for very little money or to work for little to no pay. But people are not really paid in peanuts, they are paid in money. So this is a good expression to use when you are basically getting paid very little for what you do.
Work for peanuts는 ‘쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다’ 라는 뜻이죠. 하는 일에 비해 월급이 적다는 의미가 담겨 있습니다.
You know how in a circus, elephants are given peanuts after they perform a hard trick right? 왜 서커스에서 코끼리는 열심히 재주를 부리고 땅콩 정도로 만족 하기도 하지요. 마찬가지로 사람들이 일을 열심히 하고도 받아야 할만큼 월급을 받지 못할 때, 또는 아주 적게 받을 때 이 표현을 쓸 수 있는겁니다.
‘Work for peanuts쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다’를 쓰실 수 있다는 것 꼭 기억해두시고요, 그럼 여기서 오늘의 대화를 다시 한번 들어보시겠습니다.
Work for peanuts
Dan: Like I said, why don’t we have any money?
Paul: Because we work for peanuts.
Dan: That’s right.
Paul: If we got a better job, we could…
Dan: Make ends meet?
오늘의 영어표현 work for peanuts ‘쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다’ work for peanuts꼭 기억해두세요! Practice with your friends.
지금까지 ENGLISH WITH YOO!에 Jennifer Yoo 였습니다.
I’ll give you a daily introduction to some meaningful and useful everyday English words and phrases! So let’s get started today!
오늘의 영어 표현은: Work for peanuts입니다.
Americans, like people in other countries, yes…even North Korea, always want more money. One way they express this is by protesting that their jobs do not pay enough. A common expression is, "I am working for peanuts."
I met Dan and Paul who said that they work for peanuts! Let’s listen to their conversation.
오늘의 영어 표현은Work for peanuts 이죠? Listen carefully!
Work for peanuts
Dan: Like I said, why don’t we have any money?
Paul: Because we work for peanuts.
Dan: That’s right.
Paul: If we got a better job, we could…
Dan: Make ends meet?
댄(Dan) 과 폴(Paul)이 돈을 많이 못 벌고 있다는 얘기를 하고 있네요. 댄은 폴Paul에게 “Why don’t we have any money? 왜 우리는 돈이 별로 없지?” 라고 물어보니까 폴은 “Because 왜냐하면 we work for peanuts 월급을 쥐꼬리 만큼 받으니까 그렇지. 우리가 조금 더 좋은 직장에서 일하면… 지금처럼 쪼들릴 정도는 아닐텐데 말이야” 라고 하더라고요.
오늘의 영어 표현은 ‘Work for peanuts’ 인데요, to work for peanuts means to work for very little money or to work for little to no pay. But people are not really paid in peanuts, they are paid in money. So this is a good expression to use when you are basically getting paid very little for what you do.
Work for peanuts는 ‘쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다’ 라는 뜻이죠. 하는 일에 비해 월급이 적다는 의미가 담겨 있습니다.
You know how in a circus, elephants are given peanuts after they perform a hard trick right? 왜 서커스에서 코끼리는 열심히 재주를 부리고 땅콩 정도로 만족 하기도 하지요. 마찬가지로 사람들이 일을 열심히 하고도 받아야 할만큼 월급을 받지 못할 때, 또는 아주 적게 받을 때 이 표현을 쓸 수 있는겁니다.
‘Work for peanuts쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다’를 쓰실 수 있다는 것 꼭 기억해두시고요, 그럼 여기서 오늘의 대화를 다시 한번 들어보시겠습니다.
Work for peanuts
Dan: Like I said, why don’t we have any money?
Paul: Because we work for peanuts.
Dan: That’s right.
Paul: If we got a better job, we could…
Dan: Make ends meet?
오늘의 영어표현 work for peanuts ‘쥐꼬리만한 월급을 받고 일한다’ work for peanuts꼭 기억해두세요! Practice with your friends.
지금까지 ENGLISH WITH YOO!에 Jennifer Yoo 였습니다.