연결 가능 링크

Barking up the wrong tree


English with Yoo! 는 일상생활에서 자주 쓰이는 다양한 표현들을 익히는 시간입니다.

I’ll give you a daily introduction to some meaningful and useful everyday English words and phrases! So let’s get started today!

Hi, this is Jennifer Yoo with ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.

[오디오 듣기] Barking up the wrong tree
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:52 0:00
다운로드

오늘의 영어 표현은 barking up the wrong tree입니다.

So what does it mean to bark up the wrong tree? Let’s find out, but first we will start by listening to today’s conversation. 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘barking up the wrong tree’ 가 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요.

Barking up the wrong tree

Mike: Hey sorry about yesterday. I was barking up the wrong tree when I said you were the one who didn’t lock the doors last night.

Alice: It’s ok. Did you find out which roommate of ours actually did it though?

Mike: Yes, it was actually Tom. Sorry again.

Mike가 Alice에게 “Hey sorry about yesterday. I was barking up the wrong tree when I said you were the one who didn’t lock the doors last night. 어제 괜히 엉뚱하게 너한테 문 안 잠갔다고 뭐라 해서 미안해.”라고 하자 Alice가 “It’s ok. 괜찮아. Did you find out which roommate of ours actually did it though? 그런데 실제로 문 안 잠근 사람이 누군지 알아냈니?”라고 묻습니다. Mike가 “Yes, it was actually Tom. Sorry again. 응, 톰이었어. 다시 한번 사과 할게.”라고 하네요. Keep today’s expression ‘barking up the wrong tree’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

Barking up the wrong tree

Mike: Hey sorry about yesterday. I was barking up the wrong tree when I said you were the one who didn’t lock the doors last night.

Alice: It’s ok. Did you find out which roommate of ours actually did it though?

Mike: Yes, it was actually Tom. Sorry again.

오늘의 표현은 Barking up the wrong tree입니다. Barking up the wrong tree means to place attention to the wrong thing or to make a false assumption. 오늘의 표현 barking up the wrong tree 는 ‘잘못 짚다, 엉뚱한 사람을 비난하다’라는 뜻입니다. This saying comes from 19th century America when people often hunted with dogs. The dogs would hunt animals called raccoons. 19세기 미국에서는 사냥꾼들이 사냥개를 데리고 너구리를 잡으러 다녔습니다. They could escape up a tree with the dog barking on the ground. But, raccoons could also jump to other trees, leaving the dog to ‘bark up the wrong tree.’ 사냥개가 큰소리로 짖으면 너구리는 나무 위로 올라갔고요. 계속해서 이 나무 저 나무로 뛰어다니며 도망을 갔습니다. 그 속도를 못 따라간 개는 엉뚱한 나무를 보며 짖을 수밖에 없었던 거죠. 여기서 유래된 표현이 바로 ‘barking up the wrong tree’입니다. 이제 예를 들어 볼까요? Let me give you some examples. “I think Ryan is barking up the wrong tree.”라고 하면 “제 생각에는 라이언이 엉뚱한 오해를 하는 것 같아.” 라는 뜻이 됩니다. 또 다른 예를 들어 보겠습니다. “My professor told me that I have been barking up the wrong tree in this research.”라고 하면 “교수님께서는 내가 이번 연구에서 방향을 잘못 잡고 있다고 말씀하셨다. ” 라는 뜻이 됩니다. Now you know what today’s expression ‘barking up the wrong tree’ means right? Then we will listen to the conversation for the last time.

Barking up the wrong tree

Mike: Hey sorry about yesterday. I was barking up the wrong tree when I said you were the one who didn’t lock the doors last night.

Alice: It’s ok. Did you find out which roommate of ours actually did it though?

Mike: Yes, it was actually Tom. Sorry again.

Let’s review. ‘Barking up the wrong tree’ means to place attention to the wrong thing, 잘못 짚다, 엉뚱한 사람을 비난하다. BARKING UP THE WRONG TREE. Now try using the phrase on your own. 그럼 다음 시간에 다시 뵙겠습니다. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Bye Bye!

Let’s Learn English

XS
SM
MD
LG