[본문]
Jong Tae-se - Breakthrough in NK’s Soccer History
A: Hey, did you watch the 2010 World Cup match between North Korea and Brazil?
B: Of course, I did! North Korea really made a breakthrough in their soccer history.
A: Then, do you remember North Korea’s main striker’s name who cried when their anthem was played?
B: Oh, it’s right on the tip of my tongue, but I can’t quite remember.
A: His name is Jong Tae-se, and now he is playing on a professional German football team, named Bochum.
B: Wow, his country must be proud of him.
A: 너 혹시 2010 월드컵에서 북한과 브라질간의 경기 봤니?
B: 물론이지, 북한이 정말 북한 축구 역사에 돌파구를 마련했지.
(북한이 정말 북한의 축구 역사에 비약적인 전진을 이뤄냈지!)
A: 그러면, 북한 국가가 울려 퍼지자 눈물을 쏟았던 북한 주 공격수 이름 기억나니?
B: 음, 기억이 날 듯 말 듯 한데, 생각이 잘 안 나네.
A: 이름은 정 대세고, 현재 ‘보훔’이라는 독일 프로 축구팀에서 뛰고 있어.
B: 와우~ 북한은 정대세가 정말 자랑스럽겠네.
Vocabulary & Expressions
• Who is your favorite soccer player? 가장 좋아하는 축구 선수가 누구에요?
• World cup match: 월드컵 경기, match에는 다양한 의미가 있는데요, 동사로 ~와 잘 어울리다, 잘 들어 맞다 이런 뜻이 있고요, 명사로는 경기 시합, 성냥 이런 뜻이 있습니다. World cup match, 에서 match 는 경기, 시합을 의미합니다.
• Between A and B : A와 B 사이에
• A: Did you watch the 2010 World Cup match between North Korea and Brazil?
너는 2010 월드컵에서 북한과 브라질 사이에 벌어진 경기 봤니?
B: No, I didn’t get a chance to watch it, but I heard it was really interesting.
아니, 못 봤는데, 정말 흥미 진진 했었다고 얘기는 들었어.
• Breakthrough: n. 돌파구, 비약적인 전진
• Break through : Break 와 through를 떨어뜨려, Break through 하면 동사로 돌파구를 찾다, ~을 극복 하다라는 뜻이 됩니다.
• 문지기, 골키퍼 : Goal Keeper
• 경기장: Soccer field
• 골을 넣다: Make a goal
• It’s right on the tip of my tongue: 기억이 날 듯 말 듯 하네 (= It’s right at the tip of my tongue)
→ Tongue 과 관련된 Idioms
Bite your tongue - to stop yourself from saying something because it would be better not to. Bite your tongue은 (하고 싶은 말 등을) 이를 악물고 참는 것을 의미합니다. Hold your tongue해도 같은 뜻이죠!
• German : 독일의, 독일 사람
• Germany: 독일 국가
• Must be : ~임에 틀림 없다, 추측할 때 쓰실 수 있는 표현입니다.
• Be proud of ~을 자랑스러워 하다