I was so shocked to learn about it.

가끔 TV 보도에서 식품과 관련한 사건사고들이 접하는데요, 일부 지각 없는 사람들 때문에 많은 사람들이 먹거리에 대해 걱정을 하고 있습니다.

우선 오늘의 대화, 들어보시죠.

Your browser doesn’t support HTML5

[VOA 현장영어 오디오 듣기] I was so shocked to learn about it.

[오늘의 대화]

A: Nothing seems safe to eat or drink these days!
B: You mean the recent melamine tainted milk scandal?
A: Yes, I was so shocked to learn about it.
B: Many innocent children get sick or die from some immoral greedy adults.
A: It’s a very shameful thing.
B: You’re absolutely right.
I heard infants are particularly vulnerable to melamine.
A: That’s correct.
It causes kidney stones, leading to kidney failure.
B: We need to be more careful when buying food items.
A: You can say that again!


[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]
이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: Nothing seems safe to eat or drink these days!
요즘에는 먹거나 마시기에 안전한 것이 아무것도 없는 것 같아요!

B: You mean the recent melamine tainted milk scandal?
최근 멜라민에 오염된 우유 사건 말인가요?
* melamine: 석회질소를 원료로 하는 합성물질인 멜라민 수지
* tainted: 더러워진, 오염된, 부패한

A: Yes, I was so shocked to learn about it.
네, 그 건 정말 충격적이었어요.
* learn about [of] ~: ~에 대해 알게되다

B: Many innocent children get sick or die from some immoral greedy adults.
일부 부도덕하고 탐욕스러운 어른들 때문에 많은 무고한 어린 아이들이 아프거나 죽고 있어요.
* innocent: 죄없는, 청순한
* immoral: 부도덕한, 품행이 좋지 않은

A: It’s a very shameful thing.
정말 부끄러운 일이지요.

B: You’re absolutely right.
그렇고 말고요.

I heard infants are particularly vulnerable to melamine.
유아들이 특히 멜라민에 취약하다고 들었어요.
* infant: 젖먹이 아이, 갓난 아이 (7세 미만의 어린아이)
* vulnerable: 취약한, 피해를 입기 쉬운

A: That’s correct.
맞습니다.

It causes kidney stones, leading to kidney failure.
멜라민은 신장결석을 초래하고, 신부전증을 초래합니다.
* kidney stone: 신장 결석

B: We need to be more careful when buying food items.
식재료를 구입할 때 좀 더 조심해야겠어요.

A: You can say that again!
그렇다마다요!
* You can say that again! : 그렇다마다요! 당신 말이 백 번 맞습니다. (<- 당신 그 말 다시 해도 좋습니다!)

[미니 대화]
이제 대화 내용 중에서 “~을 알고 나서 충격을 받았다”라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?


A: I was shocked to learn about her death.
B: I just cannot believe what happened.

A: 그 여자가 죽었다는 소식은 충격적이었어요.
B: 저도 무슨 일이 일어났는지 믿어지지 않아요.

* * * * *

A: I was so shocked to learn of Carl’s passing.
B: Me, too. He was such a nice guy!
* passing: 사망

A: 카알이 죽었다는 소식은 정말 충격적이었어요.
B: 저도요. 그이는 정말 좋은 사람이었어요!

* * * * *

A: Did you hear about the poisoned milk scandal?
B: Yes, I was so shocked, and just could not believe what I heard.

A: 독 성분이 든 우유사건에 관해 들었어요?
B: 네, 정말 충격적이었고, 제가 들은 것을 믿을 수가 없었어요.

[한국말을 영어로]
이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

요즘에는 먹거나 마시기에 안전한 것이 전혀 없는 것 같아요.
Nothing seems safe to eat or drink these days!

최근 멜라민에 오염된 우유 사건 말인가요?
You mean the recent melamine tainted milk scandal?

네, 그 건 정말 충격적이었어요.
Yes, I was so shocked to learn about it.

일부 부도덕하고 탐욕스러운 어른들 때문에 많은 무고한 어린 아이들이 아프거나 죽고 있어요.
Many innocent children get sick or die from some immoral greedy adults.

그건 정말 부끄러운 일이지요.
It’s a very shameful thing.

그렇고 말고요.
You’re absolutely right.

유아들이 특히 멜라민에 취약하다고 들었어요.
I heard infants are particularly vulnerable to melamine.

맞습니다.
That’s correct.

멜라민은 신장결석을 초래하고, 신부전증을 초래합니다.
It causes kidney stones, leading to kidney failure.

식재료를 구입할 때 좀 더 조심해야겠어요.
We need to be more careful when buying food items.

그렇다마다요!
You can say that again!