조 바이든 미국 대통령이 아베 신조 전 일본 총리의 피격 사망에 깊은 애도를 표했습니다. 세계 각국도 아베 전 총리의 피격 사망에 큰 충격과 우려를 나타내고 일본 국민과 유가족을 위로했습니다. 조상진 기자가 보도합니다.
조 바이든 미국 대통령은 8일 아베 전 총리의 피격 사망은 일본과 그를 아는 모든 사람들에게 비극이라고 말했습니다.
바이든 대통령은 이날 성명에서 “나의 친구인 아베 신조 전 일본 총리가 선거 유세 중 총격으로 사망했다는 소식에 경악했고 분노했으며, 깊은 슬픔을 느꼈다”면서 이같이 말했습니다.
[바이든 대통령 성명] “I am stunned, outraged, and deeply saddened by the news that my friend Abe Shinzo, former Prime Minister of Japan, was shot and killed while campaigning. This is a tragedy for Japan and for all who knew him. I had the privilege to work closely with Prime Minister Abe. As Vice President, I visited him in Tokyo and welcomed him to Washington. He was a champion of the Alliance between our nations and the friendship between our people. The longest serving Japanese Prime Minister, his vision of a free and open Indo-Pacific will endure.”
이어 자신은 아베 전 총리와 긴밀히 협력할 수 있는 특권을 가졌었다면서, 과거 오바마 행정부 시절 부통령으로서 당시 일본 총리였던 고인과 맺었던 관계를 회고했습니다.
그러면서 “아베 전 총리는 미일 양국간 동맹과 우정의 옹호자였다”며 “최장수 일본 총리로서 자유롭고 개방적인 인도태평양에 대한 그의 비전은 지속될 것”이라고 강조했습니다.
바이든 대통령은 또 “무엇보다도 아베 전 총리는 일본 국민들을 깊이 걱정했고 국민에 대한 봉사로 일생을 바쳤다”면서 “피격 순간까지도 그는 민주주의에 헌신하고 있었다”고 말했습니다.
그러면서 “폭력적인 공격은 결코 용납될 수 없으며, 총기를 사용한 폭력은 항상 공동체에 깊은 상처를 남긴다”면서 “미국은 이 슬픔의 순간에 일본의 편에 서 있으며, 아베 전 총리의 가족에게 깊은 애도를 표한다”고 전했습니다.
재임 시절 긴밀한 관계를 유지했던 미국의 전직 대통령들도 아베 전 총리의 갑작스런 사망 소식에 깊은 애도를 나타냈습니다.
도널드 트럼프 전 대통령은 이날 사회연결망서비스 ‘트루스 소셜’에 올린 글을 통해 “전 세계에 정말로 나쁜 소식”이라며 “아베 전 총리가 얼마나 위대한 지도자였는지 아는 사람은 많지 않지만 역사는 그를 기릴 것”이라고 말했습니다.
이어 “아베 전 총리는 통합주의자였으며, 누구보다 조국인 일본을 사랑하고 아끼는 사람이었다”고 회고했습니다.
바락 오바마 전 대통령도 이날 사회연결망서비스 트위터에 “오랜 친구이자 파트너인 아베 전 총리의 사망에 충격과 슬픔을 느낀다”며 애도를 표했습니다.
그러면서 “아베 전 총리는 일본과 미일 간 특별한 동맹 모두에 헌신했다”고 강조했습니다.
미국 정부도 아베 전 총리의 사망에 깊은 애도를 표하면서 일본 국민과 유가족에 위로를 전했습니다.
카린 장 피에르 백악관 대변인은 이날 정례브리핑에서 아베 전 총리 사망과 관련해 “바이든 대통령이 기시다 후미오 일본 총리에게 전화를 걸어 애도를 표했다”고 밝히고 “우리는 아베 전 총리와 그의 가족, 그리고 그를 사랑한 모든 이에게 깊은 애도를 표한다”고 말했습니다.
[녹취 : 장 피에르 대변인] “ The President mentioned that he tried to give a call to the Prime Minister of Kishida, the current prime minister, obviously to offer up his condolences. We sent our deepest condolences to former prime minister and his family and all those who loved him.”
그러면서 “미국 국민은 애도의 시간에 일본 국민들과 함께 서 있다”며 “우리는 일본 민주주의의 강점에 대해 변함없는 신뢰를 갖고 있으며, 아베 전 총리의 유산은 앞으로도 계속될 것이라고 굳게 믿고 있다”고 말했습니다.
[녹취 : 장 피에르 대변인] “As the president of the American public, the American people stand with the people of Japan in their time of mourning. We have unwavering confidence in the strength of Japanese democracy, and firmly believe that the former Prime Minister's legacy will live on.”
미 국방부도 이날 보도자료를 통해 아베 전 총리의 사망에 깊은 애도를 표했습니다.
[미국 국방부 보도자료] “The Department of Defense is stunned and deeply saddened by the senseless murder of former Prime Minister Shinzo Abe. His killing is a tragedy for the people of Japan and for all those who value a free and open Indo-Pacific. As Prime Minister, Mr. Abe championed the vital and enduring alliance between our two democracies, paving the way for Japan to play an even larger role in our alliance. His work to strengthen alliances and partnerships across the Indo-Pacific – including through venues such as the Quadrilateral Security Dialogue of Japan, India, Australia and the United States – leaves a legacy of a more secure, stable and prosperous region.
국방부는 “아베 전 총리에 대한 살인은 일본 국민과 자유롭고 개방적인 인도태평양 지역을 중시하는 모든 사람들에게 비극”이라고 밝혔습니다.
그러면서 “아베 전 총리는 미일 두 민주주의 국가 간 중요하고 지속적인 동맹을 옹호하고, 일본이 우리의 동맹에서 훨씬 더 큰 역할을 할 수 있는 길을 열었다”고 강조했습니다.
아울러 일본과 인도, 호주, 미국 간 4자 안보 대화를 포함한 인도태평양 전역의 동맹과 파트너십을 강화하기 위한 그의 노력은 더 안전하고 안정적이며 번영하는 지역의 유산을 남겼다고 평가했습니다.
람 이매뉴얼 주일 미국대사도 성명을 통해 아베 전 총리의 사망 소식에 깊은 애도를 표하고 “아베 전 총리는 시대를 앞서간 지도자였다”고 평가했습니다.
[람 이매뉴얼 대사 성명] “I, along with all Americans, am deeply saddened by the news that former Prime Minister Abe Shinzo has passed away. Prime Minister Abe was a leader ahead of his time. The public recognized that, which is why he was the longest-serving prime minister in modern Japanese history. A Japanese statesman. A world leader. A friend of America. The clarity of his voice will be truly missed. The United States has lost a trusted partner and an outspoken advocate for our shared ideals.”
그러면서 “일본의 정치가이자 세계의 지도자, 미국의 친구였던 그의 선명한 목소리가 진정 그리워질 것”이라며, 미국은 공통된 이상을 위한 신뢰할 수 있는 동반자를 잃었다고 말했습니다.
세계 각국 정상들도 아베 전 총리의 갑작스런 사망 소식에 애도를 표하고 큰 충격과 우려를 나타냈습니다.
호세프 보렐 유럽연합(EU) 외교 안보 정책 고위대표는 이날 성명을 통해 “아베 전 총리가 민주적 선거 유세 중 일어난 극악무도한 공격에 세상을 떠났다는 비극적 소식에 충격을 받았다”고 밝혔습니다.
[호세프 보렐 대표 성명] “I am appalled by the tragic news that Japan’s former Prime Minister Shinzo Abe has passed away after succumbing a heinous attack, which took place during the campaign for a democratic election. We condemn it in the strongest possible terms. Our thoughts are with his family, friends, Prime Minister Fumio Kishida and the Japanese people. Today, the European Union loses a friend that helped deepen and strengthen bilateral relations in all areas – important work which is continuing under Prime Minister Kishida. As the longest-serving Prime Minister in Japan, Shinzo Abe will be remembered as an unwavering ally in the pursuit of peace, democracy, and the rule of law - in Europe, the Indo-Pacific, and the world. The EU and Japan will continue to work side-by-side to further foster these principles, which are now more important than ever.”
그러면서 “우리는 강력한 용어로 그것을 규탄한다”며 “우리는 유가족과 친구, 기시다 후미오 일본 총리, 그리고 일본 국민들께 위로의 마음을 전한다”고 말했습니다.
이어 일본 최장수 총리로서 아베 전 총리는 유럽과 인도태평양, 그리고 세계 평화와 민주주의, 법치를 추구하는 변함없는 협력자로 기억될 것이라고 강조했습니다.
보리스 존슨 영국 총리도 트위터에 “미지의 시대를 지나온 그의 세계적인 지도력은 많은 사람들에게 기억될 것”이라며 애도를 전했고, 나렌드라 모디 인도 총리도 아베 전 총리의 사망으로 일본과 세계는 위대한 선각자를 잃었다는 안타까움을 나타냈습니다.
또 앤서니 앨버지니 호주 총리는 성명을 통해 아베 전 총리는 호주의 좋은 친구였다며, 유가족과 일본 국민에게 깊은 조의를 표한다고 밝혔고, 차이잉원 타이완 총통은 페이스북에 타이완과 일본은 법치주의를 따르는 민주국가로서 이번 폭력적 불법 행위를 강하게 규탄한다고 밝혔습니다.
VOA 뉴스 조상진입니다.